ইসলামিক ক্যাপশন আরবি । ২০০ + । বাংলা । পোস্ট । ফেসুবক

পোস্টটি শেয়ার করুন

এই ব্লগপোস্টে আমরা ইসলামিক আরবি ক্যাপশন ও ইসলামিক স্টাইলিশ বায়ো আরবি কীভাবে লিখতে হয়, কোন ধরণের ক্যাপশন সবচেয়ে বেশি প্রভাব বিস্তার করে, এবং কীভাবে এগুলোকে সঠিক অর্থ ও প্রসঙ্গে ব্যবহার করা যায়—এসব বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করব।

আধুনিক যুগে সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমের ব্যাপক প্রসারের ফলে মানুষ বিভিন্ন প্ল্যাটফর্মে তাদের চিন্তাভাবনা, অনুভূতি ও বার্তা প্রকাশ করছে। একজন মুসলিম হিসেবে, আমাদের উচিত এসব প্ল্যাটফর্মকে দ্বীনের দাওয়াহ, নসিহা ও ইতিবাচক বার্তা প্রচারের জন্য ব্যবহার করা। এ ক্ষেত্রে ইসলামিক ক্যাপশন একটি গুরুত্বপূর্ণ মাধ্যম হয়ে উঠেছে।

বিশেষ করে আরবি ভাষায় ইসলামিক ক্যাপশন লেখার গুরুত্ব আরও বেশি, কারণ এটি কুরআন ও সুন্নাহর ভাষা। আরবি ক্যাপশন শুধু শোভাময় নয়, বরং এতে রয়েছে গভীর অর্থ, বরকত ও প্রভাব। যখন আমরা আমাদের পোস্ট বা ছবির সঙ্গে কুরআনের আয়াত, হাদিসের বাণী কিংবা প্রেরণাদায়ক ইসলামিক উক্তি যুক্ত করি, তখন তা আমাদের নিজেদের জন্য নসিহা হয় এবং অন্যদের জন্য হিদায়াতের কারণ হতে পারে।

প্রেমের প্রতিশ্রুতি । ইসলামিক ক্যাপশন আরবি

أُحِبُّكِ حُبًّا يَفُوقُ الخَيَالَ
وَيَسْكُنُ قَلْبِي طِوَالَ السِّنِينَ
فَإِنْ غِبْتِ يَوْمًا فَشَوْقِي يَزِيدُ
وَيَبْقَى وِدَادِي كَمَا تَعْلَمِينَ

আমি তোমাকে ভালোবাসি কল্পনার চেয়েও বেশি,
আমার হৃদয়ে তা থাকবে যুগের পর যুগ।
যদি একদিন তুমি দূরে থাকো, আমার আকুলতা বাড়বে,
আমার ভালোবাসা থাকবে ঠিক যেমনটি তুমি জানো।

২. বিরহের কষ্ট

إِذَا غِبْتِ عَنِّي فَالدُّنْيَا ظَلَامٌ
وَيَبْكِي فُؤَادِي وَيَشْكُو الأَلَمْ
فَأَنْتِ حَيَاتِي وَنُورُ العُيُونِ
وَحُبُّكِ يَجْرِي كَدَمِّي فِي الدَّمْ

যদি তুমি দূরে থাকো, এই দুনিয়া অন্ধকার,
আমার হৃদয় কাঁদে, কষ্টের আর্তনাদ তোলে।
তুমি আমার জীবন, আমার চক্ষুর আলো,
তোমার ভালোবাসা আমার শিরায় শিরায় প্রবাহিত।

৩. ভালোবাসার সৌন্দর্য

جَمَالُكِ فِي القَلْبِ لَيسَ يَزُولُ
وَفِي كُلِّ يَومٍ يَزِيدُ الضِّيَاءُ
كَمِثْلِ النُّجُومِ تُزَيِّنُ لَيْلِي
وَأَنْتِ القَمَرُ وَأَنَا السَّمَاءُ

তোমার সৌন্দর্য আমার হৃদয়ে চিরস্থায়ী,
প্রতিদিন নতুন আলোয় উদ্ভাসিত হয়।
রাতের তারকার মতো তুমি আমার জীবনে,
তুমি চাঁদ, আমি যেন সেই আকাশ।

৪. প্রেমের অপেক্ষা

أَتُوقُ إِلَيكِ وَعَيْنِي تَبْكِي
وَشَوْقِي إِلَيكِ كَنَارٍ تَشِبُّ
فَهَلْ تَسْمَعِينَ نِدَاءَ الفُؤَادِ؟
وَهَلْ تَرْجِعِينَ كَمَا كَانَ يُحِبُّ؟

আমি তোমার জন্য আকুল, আমার চোখ অশ্রুসিক্ত,
তোমার প্রতি আমার আকুলতা দাউদাউ আগুনের মতো।
তুমি কি শুনতে পাও হৃদয়ের এই ডাক?
তুমি কি ফিরবে, যেমনটি হৃদয় কামনা করে?

৫. বিরহের যন্ত্রণা

بَعِيدَةٌ وَلَكِنْ فِي القَلْبِ أَنْتِ
وَكُلُّ الكَوْنِ بَعْدَكِ لَا يَعْنِينِي
إِذَا نَامَ النَّاسُ سَهِرْتُ وَحِيدًا
أُحَدِّثُ القَمَرَ عَنْ حُبِّي الدَّفِينِ

তুমি দূরে, তবু হৃদয়ে রয়েছো,
তোমার পর আর কিছুই আমার কাছে মূল্যবান নয়।
মানুষ ঘুমিয়ে পড়ে, আমি একাকী জাগি,
চাঁদের সাথে তোমার গোপন ভালোবাসার কথা বলি।

৬. ভালোবাসার অনুভূতি

إِذَا رَأَيْتُكِ نَسِيتُ الوُجُودَ
فَكُلُّ الحَيَاةِ بِدُونِكِ تَفْنَى
وَحُبُّكِ نُورٌ يُضِيءُ طَرِيقِي
وَيَجْعَلُنِي فِي السَّمَاءِ أَغْنَى

তোমাকে দেখলে আমি দুনিয়াকে ভুলে যাই,
তোমার ছাড়া এই জীবন অর্থহীন।
তোমার ভালোবাসা আমার পথের আলো,
যা আমাকে আকাশের তারকার মতো সমৃদ্ধ করে।

৭. প্রেমের স্বপ্ন

حَلِمْتُ بِكِ اللَّيْلَ وَعَيْنِي تَبْكِي
وَفِي حُلْمِي كُنَّا سَوِيًّا نَعِيشُ
فَهَلْ يَأْتِي يَوْمٌ نَكُونُ جَمِيعًا؟
أَمِ الحُلْمُ يَبْقَى كَضَوْءِ الخُدُوعِ؟

রাতে তোমার স্বপ্ন দেখেছি, আর চোখে অশ্রু,
স্বপ্নে আমরা একসাথে ছিলাম, সুখী জীবন কাটিয়েছি।
একদিন কি সত্যিই আমরা একত্র হবো?
নাকি স্বপ্ন শুধু মরীচিকার মতো বিভ্রম রয়ে যাবে?

৮. ভালোবাসার চিরস্থায়িত্ব

سَأُحِبُّكِ عُمْرِي وَلَا أَنْسَاكِ
فَأَنْتِ المَلَاذُ وَنَبْضُ القَلْبِ
وَإِنْ طَالَ العُمْرُ وَشَاخَ الجَسَدُ
سَيَبْقَى هَوَاكِ كَمَا لَا يَشِيبُ

আমি সারাজীবন তোমাকে ভালোবাসবো, কখনো ভুলবো না,
তুমি আমার আশ্রয়, তুমি আমার হৃদস্পন্দন।
যদি জীবন দীর্ঘ হয়, যদি দেহ বৃদ্ধ হয়ে যায়,
তোমার প্রেম রয়ে যাবে চিরতরুণ, কখনো বৃদ্ধ হবে না।

৯. প্রথম দেখা

لَقَدْ رَأَيْتُكِ فَأَحْبَبْتُ عَيْنَاكِ
وَذُبْتُ كَشَمْسٍ فِي يَوْمٍ حَارِّ
فَكَيْفَ أَصْبِرُ وَأَنْتِ جِوَارِي؟
وَحُبُّكِ نَارٌ تُذِيبُ الفُؤَادِ

আমি যখন তোমাকে দেখলাম, তোমার চোখের প্রেমে পড়লাম, আমি যেন এক গরম দিনে সূর্যের মতো গলে গেলাম। আমি কীভাবে ধৈর্য ধরবো যখন তুমি আমার পাশে আছো? তোমার ভালোবাসা এক আগুন, যা হৃদয়কে গলিয়ে দেয়।

১০. প্রেমের আকুতি

إِذَا جِئْتِ يَوْمًا فَسَتَجِدِينِي
أُحِبُّكِ حُبًّا يَفُوقُ الخَيَالَ
فَلَا تَتْرُكِينِي وَحِيدًا أُعَانِي
فَقَلْبِي يُنَادِيكِ طُولَ اللَّيَالِ

যদি তুমি একদিন ফিরে আসো, তুমি আমাকে পাবে,
এক অকল্পনীয় ভালোবাসা নিয়ে তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।
তুমি আমাকে একা ফেলে যেও না, আমি কষ্ট পাচ্ছি,
আমার হৃদয় তোমাকে ডাকছে প্রতিটি রাতে।

১. শাশ্বত প্রেম

إذا غدرتَ بذى عهدٍ فمَا لكَ فى
حُبِّ امرِئٍ قد غَدَا يهوَى الغَدرَ فَخْرُ

إن كانَ يعجِبُكَ الحُسْنُ الَّذِى سَلبَتْ
عيناكَ مِنِّى فَمَا للعينِ فَخْرُ

📜 বাংলা অনুবাদ: যদি প্রতিশ্রুতিভঙ্গ করো, তবে কেমন করে প্রেমে থাকবে?
যে বিশ্বাসঘাতকতা ভালোবাসে, তার জন্য কি কোনো গৌরব থাকে?

যদি তোমার দৃষ্টি আমার মন কেড়ে নেয়,
তাহলে চোখের জন্য কি এতে কোনো অহংকার থাকে?

২. প্রেম ও ব্যথা

كأنَّ بِي شَوقًا إِلَى البَانِ وَالنَّقَا
وَلَمْ تَطَأْهَا عَينِي وَلَمْ يَطَأِ الطَّرْفُ

وَيَحْسَبُنِي مَنْ يَلتَقِينِي أَنَّنِي
ذُو بَهْجَةٍ يُسْتَعْذَبُ الْحُبُّ وَالصَّرْفُ

📜 বাংলা অনুবাদ: আমার হৃদয়ে যেন শিউলি ও বালুকার প্রতি তৃষ্ণা,
যদিও আমার চোখ সেখানে কখনো যায়নি, আর দৃষ্টি ছুঁয়ে দেখেনি।

যে আমাকে দেখে, ভাবে আমি আনন্দময়,
সে কী জানে— প্রেম ও বেদনা একইসঙ্গে মধুর!

৩. প্রিয়তমার অভিমান

وَذُو الشَّوْقِ يَدْرِي أَيَّ سَيْفٍ يُقَاتِلُ
وَمَنْ كَانَ يَدْرِي كَيْفَ يَجْزَعُ وَاصِلُ

📜 বাংলা অনুবাদ: যে ভালোবাসার ব্যথায় জর্জরিত, সে জানে কোন অস্ত্র তাকে বিদ্ধ করেছে।
কিন্তু যে পুনর্মিলন চায়, সে কি জানে কেমন করে কান্না থামাতে হয়?

৪. প্রেমের জ্বালা

أَرَى كُلَّ مَعْشُوقَيْنِ غَيْرِي وَغَيْرَهَا
يَلَذُّونَ فِي الدُّنْيَا وَيَغْتَبِطُ الثَّنْيَا

📜 বাংলা অনুবাদ: আমি দেখি, সকল প্রেমিক-প্রেমিকা সুখে আছে,
শুধু আমি ও সে ছাড়া— আমাদের জন্য নেই শান্তির মুহূর্ত!

১. প্রেমের পরিপূর্ণতা । ইসলামিক স্টাইলিশ বায়ো আরবি

إذا غابَ عَنّي الوَصلُ والوَصلُ حاجَتي
فَحَسبُكَ فَرقاً بَينَنا المُتَجَنِّبُ
تَمَنَّيتُها حَتّى إِذا ما لَقِيتُها
تَأَمَّلتُها وَالجِسمُ مِنّي مُرَعَّبُ

📜 বাংলা অনুবাদ: যদি মিলন অনিশ্চিত হয়, তবে বিরহই আমাদের মধ্যে পার্থক্য সৃষ্টি করে।
আমি তাকে পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা করলাম, আর যখন পেলাম,
তখন চেয়ে থাকলাম— অথচ আমার দেহ তখনও কম্পিত!

২. প্রেমিকার রূপের জ্যোতি

أَتَتْ زائِرَاتٌ ما هُنَّ بِزُهَّادِ
وَلَكِنَّهُنَّ بِحُسْنِ الخَدِّ زُهَّادُ
فَمَا نَظَرَ الحُسَّادُ مِنْهُنَّ إِلَّا
لِكَيْ يَتَمَنَّى أَنَّهُ مِنْهُنَّ حُسَّادُ

📜 বাংলা অনুবাদ: সে এসেছিল, যেন সে কোনো দুনিয়াবিমুখী সাধ্বী,
কিন্তু তার লালিমাভরা গালের সৌন্দর্য সব কিছুই বিমুখ করলো।
যারা তাকে হিংসা করল, তারা কেবল এ কামনাই করল—
তারা যেন তার রূপের হিংসুকদের মধ্যেই থাকতো!

৩. চোখের প্রেম

إذا ما رَأتْ عَيْنِي جَمالَكِ مُقْبِلًا
وَحَقَّكِ يا نُورَ العُيونِ لَقُلتُ لِي
وَلَوْ خَيَّرُونِي كُلَّ يَومٍ مَرَّةً
لَقُلْتُ هَوَاكُمْ يا حَيَاتِي وَمَا فِيّ

📜 বাংলা অনুবাদ: যখন আমার চোখ তোমার সৌন্দর্য প্রত্যক্ষ করে,
হে চক্ষুর আলো! আমি বলি, “এই তো আমার জীবন!”
যদি প্রতিদিন আমাকে পছন্দের সুযোগ দেওয়া হয়,
তবে আমি শুধু বলব, “তোমার প্রেমই আমার জীবনের সঞ্চার!”

৪. প্রেমের ব্যথা

وَتَحْسَبُ سِهَامُ الْحُبِّ تُصِيبُ قَلْبَهَا
وَلَا تَعْلَمُ أَنِّي بِهَا قَدْ صُبِبْتُ
فَإِنْ كَانَ حُبِّي ذَنْبًا فَإِنِّي
مُذْنِبٌ مُنْذُ عَصَتْنِي العَيْنُ وَرَأَتْ

📜 বাংলা অনুবাদ: সে ভাবে, প্রেমের তীর তার হৃদয়কে বিদ্ধ করেছে,
কিন্তু সে জানে না— আমি তার প্রেমেই নিমজ্জিত!
যদি আমার প্রেম কোনো পাপ হয়, তবে আমি অপরাধী,
সেই দিন থেকেই, যেদিন আমার চোখ প্রথম তাকে দেখেছিল।

৫. প্রেমিকার হাসির সৌন্দর্য

وَضَحِكَتْ فَأَضَاءَ الوَجْهُ نُورًا
كَأَنَّ البَدْرَ أَشْرَقَ فِي المَدَى
وَإِنَّ الكَوْنَ يَشْهَدُ أَنَّهَا
فِي رَوْنَقِ الحُسْنِ أَجْمَلُ مَنْ بَدَا

📜 বাংলা অনুবাদ: সে হাসলো, আর তার মুখমণ্ডল জ্যোতির্ময় হয়ে উঠলো,
যেন আকাশের পূর্ণিমার চাঁদ ঝলমল করে উঠেছে!
এই বিশ্ব সাক্ষী দেয় যে,
তার সৌন্দর্যের দীপ্তিতে সে-ই সর্বশ্রেষ্ঠ!

৬. প্রেমের আবেগ

وَما العَيْشُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ بِقُرْبِهَا
وَتَسْمَعَ مِنْ فِيهَا الحَدِيثَ المُعَطَّرَا
وَتَنْظُرَ فِي عَيْنَيْهَا كُلَّ مَرَّةٍ
فَإِنَّ الحَيَاةَ الحُبُّ فِيهَا مُصَوَّرَا

📜 বাংলা অনুবাদ:

জীবন কেবল তখনই জীবন, যখন তুমি তার সান্নিধ্যে থাকো,
আর তার মুখ থেকে সুগন্ধি কথাগুলো শুনতে পাও!
যখন তার চোখের দিকে একবার চেয়ে দেখো,
তখনই বুঝবে— জীবন মানেই প্রেমের এক অপরূপ রূপ!

৭. প্রেমিকার কণ্ঠস্বর

وَسَمِعْتُ صَوْتَكِ فِي الوُجُودِ فَأَحْيَا
قَلْبِي وَإِنْ كَانَ قَبْلَ ذَاكَ قَسِيَّا
وَإِنِّي إِذَا مَا كُنْتُ قُرْبَكِ أَشْعُرُ
بِأَنَّ الحَيَاةَ قَدْ غَدَتْ أَبَدِيَّا

📜 বাংলা অনুবাদ: তোমার কণ্ঠস্বর শুনে আমার হৃদয় পুনর্জীবন লাভ করলো,
যদিও আগে তা ছিল কঠোর ও নির্জীব!
যখন আমি তোমার নিকটে থাকি, তখন অনুভব করি,
জীবন যেন চিরস্থায়ী হয়ে গেছে!

৮. প্রেমের অধীরতা

وَإِنِّي أَرَاكِ فِي كُلِّ شَيْءٍ
وَإِنْ غِبْتِ عَنِّي فَإِنِّي أَرَاكِ
وَحُبُّكِ فِي القَلْبِ زَادَ فَكُنْتِ
نَبْضَ الحَيَاةِ وَكُلَّ مَنَايَا

📜 বাংলা অনুবাদ: আমি তোমাকে সবকিছুতেই দেখি,
যদিও তুমি আমার দৃষ্টি থেকে দূরে আছো!
তোমার প্রতি ভালোবাসা হৃদয়ে এত গভীর হয়েছে যে,
তুমি আমার জীবনের স্পন্দন ও সকল কামনা!

৯. চোখের প্রেম

وَعَيْنَاكِ فِي اللَّيْلِ نَجْمَتَانِ
تُضِيئَانِ فِي كُلِّ دَرْبٍ وَوَادِي
وَإِنِّي إِذَا مَا نَظَرْتُ إِلَيْهِمَا
تَحَوَّلَ لَيْلِي لِنُورٍ مُنِيرِ

📜 বাংলা অনুবাদ: তোমার চোখ রাতের দুইটি উজ্জ্বল নক্ষত্র,
যা প্রতিটি পথ ও উপত্যকাকে আলোকিত করে!
যখন আমি সেগুলোর দিকে তাকাই,
আমার রাত্রি আলোয় পরিণত হয়!

১০. ভালোবাসার শুদ্ধতা

وَإِنِّي أُحِبُّكِ حُبًّا طَهُورًا
كَنُورِ القَمَرْ فِي الدُّجَى يَتَلَأْلَأُ
فَإِنْ كَانَ حُبِّي ذَنْبًا فَإِنِّي
أُحِبُّ الذُّنُوبَ إِذَا كَانَتْ تُرْضِيكِ

📜 বাংলা অনুবাদ: আমি তোমাকে এমন ভালোবাসি, যা পবিত্র ও নির্মল,
যেন রাতের আকাশে চাঁদের ঝলমলে আলো!
যদি এই প্রেম পাপ হয়, তবে আমি সেই পাপও ভালোবাসি,
যদি তা তোমাকে সন্তুষ্ট করে!

আরো দেখুন:

ইসলামিক ক্যাপশন (আরবি) বিষয়ে ৫টি প্রশ্ন ও উত্তর

১. ইসলামিক ক্যাপশন কী এবং এটি কেন গুরুত্বপূর্ণ?

উত্তর: ইসলামিক ক্যাপশন হলো এমন সংক্ষিপ্ত বার্তা, যা কুরআনের আয়াত, হাদিস, দোয়া বা প্রেরণাদায়ক ইসলামিক উক্তির মাধ্যমে ইসলামের সৌন্দর্য ও শিক্ষা প্রচার করে। এটি গুরুত্বপূর্ণ কারণ:

  • এটি আমাদের ও অন্যদের জন্য ইমান বৃদ্ধি ও তাযকিয়ার (আত্মশুদ্ধির) মাধ্যম হতে পারে।
  • ইসলামের দাওয়াহ দেওয়ার একটি সহজ উপায়।
  • সোশ্যাল মিডিয়ায় গঠনমূলক বার্তা ছড়িয়ে দেওয়ার সুযোগ করে দেয়।

২. ইসলামিক ক্যাপশন আরবি লেখার সময় কোন বিষয়গুলোর প্রতি লক্ষ্য রাখা উচিত?

উত্তর: ইসলামিক ক্যাপশন লেখার সময় নিম্নলিখিত বিষয়গুলো লক্ষ রাখা উচিত—

  • সঠিক সূত্র: যদি কুরআনের আয়াত বা হাদিস ব্যবহার করা হয়, তবে তার যথাযথ রেফারেন্স দিতে হবে।
  • অর্থের বিশুদ্ধতা: ভুল অনুবাদ বা ভুল অর্থ সংযুক্ত না করা।
  • সংক্ষিপ্ততা ও প্রভাব: কম শব্দে বেশি অর্থবহ বার্তা দেওয়া।
  • ইসলামের মূল শিক্ষা বজায় রাখা: অহংকারপূর্ণ বা কটূক্তিপূর্ণ শব্দ ব্যবহার না করা।

৩. ইসলামিক আরবি ক্যাপশনের জন্য কোন ধরনের বিষয়বস্তু সবচেয়ে বেশি জনপ্রিয়?

উত্তর: নিচের বিষয়গুলো ইসলামিক আরবি ক্যাপশনের জন্য জনপ্রিয়—

  • কুরআনের আয়াত (যেমন: إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا – “নিশ্চয়ই প্রতিকূলতার সঙ্গে সহজি রয়েছে” [সূরা ইনশিরাহ: ৬])।
  • হাদিসের বাণী (যেমন: الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ – “দোয়া ইবাদতই” [তিরমিজি: ৩৩৭২])।
  • দোয়া ও যিকির (যেমন: اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين – “হে আল্লাহ, আমাকে তওবাকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন এবং পবিত্রদের মধ্যে রাখুন”)।
  • উৎসাহমূলক ইসলামিক বাণী (যেমন: كن مع الله يكن معك – “তুমি আল্লাহর সঙ্গে থাকো, তিনি তোমার সঙ্গে থাকবেন”)।

৪. আরবি ইসলামিক ক্যাপশন কি বাংলায় অনুবাদসহ দেওয়া উচিত?

উত্তর: এটি নির্ভর করে শ্রোতাদের ওপর। যদি অধিকাংশ পাঠক আরবি বোঝে, তবে অনুবাদ ছাড়াই দেওয়া যেতে পারে। তবে সাধারণ ক্ষেত্রে অনুবাদসহ দেওয়া ভালো, কারণ—

  • সবাই আরবির অর্থ বোঝে না, তাই অনুবাদ তাদের জন্য সহায়ক হবে।
  • এতে ইসলামিক জ্ঞানের প্রচার আরও কার্যকর হয়।
  • যারা আরবি শিখতে আগ্রহী, তাদের জন্য এটি শেখার সুযোগ তৈরি করে।

৫. ইসলামিক ক্যাপশন আরবি কোথায় এবং কীভাবে ব্যবহার করা যায়?

উত্তর: ইসলামিক ক্যাপশন বিভিন্নভাবে ব্যবহার করা যায়, যেমন—

  • সোশ্যাল মিডিয়া পোস্টে (ফেসবুক, ইনস্টাগ্রাম, টুইটার)।
  • ওয়াটসঅ্যাপ বা টেলিগ্রাম স্ট্যাটাসে।
  • ইসলামিক ডিজাইন ও ব্যানারে।
  • ব্যক্তিগত রিমাইন্ডার বা প্রোফাইল বায়োতে।
  • বই, আর্টিকেল বা ব্লগপোস্টের শিরোনাম বা সাবহেডিং হিসেবে।

পোস্টটি শেয়ার করুন
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x